Превод, легализация и признаване на диплома от чужбина

Категории: Блог | Публикувано на 16 март 2012

Завършили сте в чужд университет и сте решили да се върнете в България. Дотук добре… Ако решите да продължите образованието си в български университет или да започнете работа в държавната администрация ще ви поискат преведена и легализирана диплома и удостоверение за признаване. Ето какво означава това в първия материал от нашия Гид за новодошлия.

Миналата година се вдигна доста шум покрай тромавата процедура по признаване, особено за дипломите от страните от Европейския съюз. Имаше и протестни акции, а кампанията бе подкрепена и от българския евродепутат Ивайло Калфин. Докато чакаме да видим какво ще предприеме Европейската комисия, решихме да ви дадем малко съвети. Освен това има и хора, които са завършили извън ЕС. Имайте предвид, че в повечето частни фирми няма да ви искат дори и превод.

Ето и какви са стъпките, през които трябва да минете, ако искате дипломата ви да бъде призната:

  1. Апостил/легализация от държавата, в която сте завършили
  2. Превод в България
  3. Легализация в България
  4. Академично признаване в България
  5. The happy end

1. Апостил/легализация от държавата, в която сте завършили

България е страна по Конвенцията за премахване изискването за легализация на чуждестранните публични актове. Съгласно нея всички документи идващи от страните, ратифицирали конвенцията, трябва да са снабдени с т. нар. apostille, печат, който се поставя от оторизираните за това власти в съответната държава (обикновено Министерство на правосъдието, общинска или полицейска служба).

Ако сте завършили в държава, с която България има договор за правна помощ, то апостил не ви е нужен. Ето и списъка с държавите от сайта на Държавната агенция за българите в чужбина.

Ако пък случайно сте получили образованието си в държава, която не е страна по Конвенцията, ще се радваме да ни разкажете за Вашия опит.

Най-добре е да сте запознати с процедурата още преди да завършите и да предвидите време за това, защото иначе ще ви се наложи да се занимавате с пълномощни за САЩ като Теди или пък да харчите пари за разходки до Холандия като Бойко.

  • За процедурата в САЩ ни разказа Теди Зарева

1. Или отиваш в Щатите, или пишеш пълномощно на някой там, който ще се занимава с документите. Пълномощното се пише на български и заверява от нотариус.

2. Пълномощното се превежда официално на английски и се изпраща заедно с оригиналната ти диплома на човека в Щатите.

3. Той отива в Registrar’s office на университета ти. От там трябва да ти напишат две отделни, официални писма, заверени от нотариус в университета. Едното писмо в общи линии казва „attached is an official copy of the diploma“ и се прикрепя към копие на дипломата ти, което те правят на място. Второто писмо казва „attached is an official transcript“ и се прикрепя към официалния транскрипт*, който те ти издават.

*Тука има една особеност и тя е, че официалният транскрипт се дава от университета в затворен плик с печат. Този транскрипт обаче трябва да се извади от плика и да се закачи за писмото или на този етап или на следващия. Това става с доста убеждаване, защото те там си знаят, че изваден от плика транскрипта се счита за невалиден, но ако не е изваден той ще бъде невалиден в БГ. От тук нататък имаш два сета документи, за всеки от които процедурата е една и съща.

4. (Писмото + копието от дипломата) и (писмото + транскрипта) се носят до офиса на някой местен нотариус (той е различен от нотариуса в университета, който заверява писмата). При него вече задължително документите трябва да са закрепени един към друг. Нотариуса си слага печата и прикрепя свое писмо към всеки сет документи, за да удостовери, че са официални. Задължително на този етап транскрипта трябва вече да е изваден от плика.

5. Отива се в друг офис – County Clerk’s – където се издават апостили. В него към всеки сет документи се прикача апостил.

Накрая не трябва да имаш никакви хвърчащи листа, защото всичко, към което няма прикачен апостил се счита за невалиден документ. В БГ трябва да пристигнат два сета документи всеки от които с апостил – (писмо + копие от диплома + писмо от нотариус + апостил) и (писмо+транскрипт изваден от плика си + писмо от нотариус + апостил). Всички документи в скобките са закрепени един за друг от апостила. (Знам, че много го повторих това, но мене ме върнаха така веднъж, защото не ми бяха закрепени и е просто много голяма разправия и загуба на пари да се прави наново)

  • За процедурата в Холандия ни разказа Бойко Благоев

Процедурата по легализация и сдобиване с апостил е описана доста подробно и ясно на сайта на тяхното министерство на образованието. Лошата новина е, че ще трябва да се разходите до град Грьонинген, който се намира в северната част на континента. Оттам ви трябват два печата – от министерството на образованието им и после от градския съд. Ако сте авантюристично настроени, може да изпратите и документите си по пощата, а да платите всичките такси по банков път.

  • За процедурата във Великобритания ни разказа Мирела Димитрова

1. Прави се копие вярно с оригинала от английски нотариус или в консулския отдел в София. В посолството в София става бързо (20 мин), но изисква предварително записване на час на https://www.clickbook.net/sub/BRITISHEMBASSYSOFIA. Таксата е 70 лв за една страница, но на мен ми направиха общ печат на три страници и струваше 120лв.
2.   Завереното копие се изпраща в Англия ( https://www.gov.uk/get-document-legalised ) като предварително се плаща онлайн такса 30£ + 15£ за куриер до България. Документите се връщат до 48 часа след получаването им. Важно е да се отбележи, че процедурата не може да се извърши върху оригинално копие, а трябва да заверено е от нотариус.

В Англия има и частни фирми, които вършат 1 и 2 вместо Вас, но в вероятно отнемат повече време/пари.

3. След това се правят превода и легализацията в МВнР, както при всички останали държави.

  • За процедурата във Франция ни разказа Стефан Гойнов

Всеки завършил студент във Франция, на края на висшето си образование във Франция трябва да има на свое разположение папка със следните документи:

1. Минимум 3 дипломи : една за License, една за Maîtrise и една за Master.
2. По един документ за всяка една университетска година, с оценките и броя кредити, валидирани през годината. В идеалния случай това са 5 страници – по една за всяка година обучение. Това е документът, който ви върши работа, когато в някоя служба ви кажат „академична справка“.
3. Студентите започнали обучението си преди 2004 трябва да разполагат и с диплома за DEUG.

Първа стъпка – Вярно с Оригинала

Консулски отдел на Франция в България. Намира се на ул. Оборище, до Националната Библиотека.

С прилежно събраните си документи, чиито брой в моя случай бе 7 (5 броя оценки + 2 броя дипломи) отидох в Консулския отдел на Франция, където за всеки документ, ми направиха едно фотокопие на оригинала, лепнаха 3 марки и удариха един печат : Copie certifiée conforme à l’original. Таксата е 27 лева на документ. Времетраене: около час, лелката е французойка бюрократ по природа, не бърза, ама е хубаво да не ви връща за несвършена работа.

Тук се налагат няколко разяснения:

1. За да легализирате френската си диплома, в НАЦИД изискват да им предоставите преведени и легализирани документи на дипломи и академични справки за всяка една година.

2. В моя случай някои от документите ми бяха по 2 страници – за една година, по един за всеки семестър. В този случай, помолих в Консулския отдел да ми заверят двете заедно, като един документ, и следователно с една такса.

3. Дипломата за Maîtrise не е нужна и не съм я заверявал. Заверих само License и Мaster.

2. Превод на дипломата и академичната справка (transcript) в България

След като сте се сдобили с апостил и билет за връщане в България, трябва да занесете дипломата си в някоя преводаческа агенция. Цената на превода зависи от броя на страниците и от езиците. Ако дипломата ви е само на английски език, ще ви излезе най-евтино, но дори да има само едно изречение на друг език върху някой печат, ще трябва да плащате допълнително.

ВАЖНО: Поискате от преводаческата агенция да проверите достоверността на превода или сами си преведете предметите, защото иначе рискувате на превода ви да пише „Право на интернет пазара” за предмет „EU Internal Market Law”.

3. Легализация в България

Повечето преводачески агенции ще ви предложат услугата те да занесат дипломата ви в Консулски отдел на МВнР, което ще ви излезе малко по-скъпо, но ще ви спести усилия и разкарване.

ВАЖНО: Външно министерство ще постави български печат върху оригинала на дипломата ви, което за съжаление няма как да бъде избегнато.

4. Академично признаване в България

Процедурата по академично признаване се извършва от Националния център за информация и документация (НАЦИД). Заседанията на комисията са един път месечно, което означава, че процедурата отнема около 2 месеца средно. Проверките изискват време, защото освен да се установи дали документът е автентичен и университетът легитимен, комисията трябва да уточни и какви предмети е изучавал съответният дипломант, както и да се приравни специалността към съществуващите в България професионални направления. Това означава, че ако вашата специалност няма еквивалент в България, тя ще бъде приравнена до най-близката възможна у нас. А това невинаги е лесно, защото особено при магистърските степени разнообразието е огромно и понякога е много трудно да се намери български еквивалент на съответната професия.

Лицата, желаещи признаване на висше образование, придобито в чуждестранни висши училища, представят във фронт офиса на НАЦИД на адрес бул. “Д-р. Г.М.Димитров” 50 следните документи. До там се стига с метро до станция Г.М. Димитров.

ВАЖНО: Считано от 09.08.2011 г. признаването на придобито висше образование в чуждестранни висши училища с цел продължаване на обучението ще се извършва от висшето училище, в което желаете да се обучавате. НАЦИД ще продължи да приема заявления за признаване на придобито висше образование в чуждестранни висши училища с цел достъп до пазара на труда.

В момента в НАЦИД се опитват да въведат електронно управление по проект по Оперативна програма „Административен капацитет“, но засега предлагат единствено справки по електронен път – т.е. може да следите дали процедурата е приключила и какъв е статуса.

5. The happy end

Ако се справите с цялата процедура, ще получите Удостоверението за признаване на придобито висше образование.

Ще се радваме да ни изпратите вашия опит в подобни процедури, за да помогнем на максимален брой хора да се справят по-лесно. Пишете ни като коментар на темата или на hey@tuk-tam.bg.

 

Коментари

  1. Maya

    Искам да похваля НАЦИД 🙂 По- любезно и услужливо отношение от страна на българската администрация отдавна не бях виждала… Единственото неприятно нещо беше, че въпреки че те издадоха Удостоверението, трябваше да се отиде и до МОН , за да сложат апостила ( не могат да си прехвърлят документа по служебен път).

  2. Mariya

    Здравейте, аз кандидатствам за магистър в НБУ, имам диплома бакалавър от Холандия. Легализирах дипломата и академичната справка както трябваше, но…. проблема е че само оригиналите са легализирани и сега от НБУ немогат да ми приемат документите докато не им представя легализирано копие което…явно нито Холандското посолство в София знае какво е. Пробвах с копие заверено при нотариус, но и този начин не става тъй като НБУ искам копие заверено от …официален холандски орган. Имам копие на дипломата от университета, с печат и всичко и пак не става, мисля че съм в омагьосан кръг. Моля ви ако някой е имал подобен проблем да сподели. Благодаря ви.

  3. vassilka popova

    Какво значи „легализирах дипломата и ак. справка“ както трябва?
    1. Имахте ли Апостили от Холандия?!
    2. Преведохте ли и заверихте ли през КО на външно министерство?!
    3. Внесохте ли за признаване на образованието си в НАЦИД?
    Ако отговорите на тез въпроси, ще се опитам да дам съвет от позицията на фирмо, която се занимава от 25 г. с легализации.
    Поздрави, Попова

  4. Елена Узунова

    Здравейте!

    Искам да споделя своя опит с легализирането на диплома от Великобритания. Процедурата е много проста, само да има кой да разясни нещата.

    До Англия изобщо няма да се ходи, така че няма повод за притеснение в това отношение.

    Разбрах каква е процедурата за апостил от следния сайт: https://www.gov.uk/get-document-legalised

    След като преминах през всички стъпки, мисля, че мога да обобщя – прави се следното:

    1. Записва се час за удостоверение на дипломата в Британското консулство в София (75 лв, от този сайт: https://britishembassysofia.clickbook.net/sub/britishembassysofia#.U2syWIGSzO8 ).

    2. Така удостоверената диплома се изпраща до:
    Legalisation Office
    Foreign & Commonwealth Office
    Hanslope Park
    Hanslope
    Milton Keynes
    MK19 7BH

    Заедно със следния формуляр: https://www.gov.uk/government/publications/legalisation-application-form

    Като се плаща онлайн в този сайт: https://www.gov.uk/pay-legalisation-post/start

    3. След това се дава за легализация при почти всеки преводач в България, както е описано в статията по-горе – точки 2. и 3.

    4. НАЦИД: Тук има два варианта за продължаване. Единият е през НАЦИД, другият е чрез продължаване на обучението. Моята диплома е със специалност право (LLB), бакалавър. В НАЦИД ме увериха, че такова животно като бакалавър по право няма в България и не знаят как да ми кажат най-любезно, че отказват да ми удостоверат дипломата, въпреки че е от Оксфорд. Така че, всички с диплома бакалавър за регулирани професии, които желаят да им бъде призната дипломата тук, записват магистър в България и, както е казано по-горе, признаването на придобито висше образование в чуждестранни висши училища с цел продължаване на обучението ще се извършва от висшето училище, в което желаете да се обучавате (а не от НАЦИД).

    Надявам се да съм била полезна!

    Поздрави,

    Е. Узунова

  5. Лиляна Великова

    Здравейте!Много се обърках от всичко прочетено и незнам как да процедирам.Става въпрос за превод и легализация на академична справка от Англия, с цел прехвърляне в българси университет.Какво трябва да направя, тъй като не става въпрос за диплома и признаване на получено образование?Благодаря, надявам се да ми отговорите.

  6. Александър Иванов

    Какви негативни последици биха произтекли от това, че на оригиналната чуждестранна диплома се слага печат от българското външно министерство?

  7. Християн Костадинов

    Здравейте,
    Прибрах се вкъщи след 7 години в САЩ. Не знаех за тези стъпки откъм легализирането на дипломата ми в България. Имам 2 въпроса:
    1. Може ли да си извадя апостила без да пращам дипламата или себе си в САЩ?
    2. Работодателите в България биха ли ме наели без да ми е легализирана дипломата?
    Благодаря

  8. tuktam

    Здравейте,

    1. За повече информация можете да проверите в НАЦИД (Национален център за информация и документация). Можете да прочетете и по-актуалната версия на тази статия в Гид на новодошлия (сваля се безплатно от тук)
    2. Зависи от самия работодател. Обикновено за работа в държавния сектор се изисква легализация, за частния рядко. Трябва да проверите за конкретното място.

  9. Здравейте, търся някои който да ми помогне легално и юридически по казус свързан с диплома от Великобритания!? Ще съм ви много благодарна

  10. Vesna

    Kak taka shte slagat pechat na originalnata diploma ? Shto za prostotija ? Nali diplomata e ot chujdo uchebno zavedenie . Ne mi e jasno s kakva cel sasipvat dokumenta s tozi pechat . Ne moje li da se izbegne ?

    Коментари

    Tuk-Tam Copyright 2018. Designed with love by Despark. Developed by Hlebarov.com